2022年7月29日、大ヒットシリーズの完結編となる『ジュラシック・ワールド/新たなる支配者』が映画公開となります!
公開を記念して金曜ロードショーでは、2022年7月22日・29日に2週連続ジュラシック・ワールド3部作の第1作目と第2作目を放送することになりました。
日本吹替版で放送されますが、過去に第1作目は映画シリーズの吹き替えキャストと違うメンバーによって吹替されたバージョンの『日本テレビ版』があったのをご存知ですか?
金曜ロードショーのジュラシック・ワールドの吹き替え声優、それぞれの評判やSNSのでの反応をまとめてみました!^^
映画『ジュラシック・ワールド』シリーズの日本語吹替キャストは?
最新作に直接つながる第2作『ジュラシック・ワールド/炎の王国』が、「金曜ロードショー」にて本編ノーカット放送! https://t.co/cqQX9EcQio #金曜ロードショー #ジュラシックワールド #炎の王国 pic.twitter.com/lIx0TP54ih
— music.jp (@musicjp_mti) July 28, 2022
役名 | 俳優 | 劇場公開版 | 日本テレビ版 |
オーウェン | クリス・プラット | 玉木宏 | 山本耕史 |
クレア | ブライス・ダラス・ハワード | 木村佳乃 | 仲間由紀恵 |
グレイ | タイ・シンプキンス | 松岡茉優 | 村瀬歩 |
ザック | ニック・ロビンソン | 内山昂輝 | 上村祐翔 |
マスラニ | イルファン・カーン | 大塚芳忠 | 江原正士 |
ホスキンス | ヴィンセント・ドノフリオ | 石塚運昇 | 玄田哲章 |
ヘンリー・ウー | B・D・ウォン | 近藤浩徳 | 堀内賢雄 |
バリー | オマール・シー | 安元洋貴 | 星野貴紀 |
ロウリー | ジェイク・ジョンソン | 小川剛生 | 岩田光央 |
ヴィヴィアン | ローレン・ラプカス | たかはし智秋 | 栗田エリナ |
ザラ | ケイティ・マクグラス | 川庄美雪 | 土井真理 |
カレン | ジュディ・グリア | 魏涼子 | 田中敦子 |
スコット | アンディ・バックリー | 根本泰彦 | 志村知幸 |
ハマダ | ブライアン・ティー | 野沢聡 | 坂詰貴之 |
ミスター・DNA | コリン・トレヴォロウ | 江原正士 | 高戸靖広 |
ハル | ジェームズ・デュモン | 麦人 | 白熊寛嗣 |
ジム | マット・バーク | 関雄 | 益山武明 |
パドックの監視員 | エリック・エデルシュタイン | かぬか光明 | あべそういち |
モサ・ガイド | コートニー・ジェームズ・クラーク | 小林未沙 | 木村珠莉 |
インジェン社の契約者 | マイケル・パパジョン | 佐瀬弘幸 | 志賀麻登佳 |
ジミー・ファロン(本人役) | 藤森慎吾 | 田中直樹 | |
オペレーター | マーティ・カルバロプリー | 中田敦彦 | 永野 |
男性アナウンス | 清水秀光 | 森圭介 | |
女性アナウンス | 竹内夕己美 | 水卜麻美 |
しかし、劇場版の吹替に対して下手すぎだと酷評が多かったため、2017年8月4日放映の金曜ロードショーでは『日本テレビ版』として制作されたものが放送されたのです。
吹替キャストたちが総入れ替えで、劇場版とは全く違う日本人俳優たちが起用されています。
劇場公開版の吹替キャストに対するネットでの反応は?
玉木宏も木村佳乃も嫌いじゃない、嫌いじゃないけど、映画の吹き替えはやっぱり声優さんに演じてほしい、でもやっぱ最高
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!#ジュラシックワールド pic.twitter.com/dPiBlXQyOX— しぇぬん (@ShNu59) July 13, 2018
『ジュラシックワールド』色々言われている玉木宏と木村佳乃の吹替、とても良かったよ。演技ちゃんとしてたし、声も合ってた。数ある芸能人吹替の中でもトップクラスじゃない?これなら続編で続投で全然OK。駄目って人は、多分二人の顔が浮かんじゃうんだろうね。私二人の顔もわからんの幸いしたかも。
— rushiha【るしは】@療養中(無職)💊 (@rushiha) December 17, 2017
ジュラシックワールド見たけど、吹替が酷くて中身が入ってこなかった…。
玉木宏の声は良いけど役と声が全然合ってないし、木村佳乃…下手すぎやろ…。俳優じゃなくてちゃんとした声優さんが良いわー。— sugar@2025 (@Ryuchii1) July 13, 2018
ジュラシックワールドの吹替、玉木宏さんは良いけど木村佳乃さんはちょっと怪しかったぞ
— 1971 (@ICHIGOU7143) August 5, 2015
ジュラシックワールド吹替で見てきたよー。玉木宏と木村佳乃、そんなに気にならなかった。棒じゃなかったよ。
— 🐯ま🐰る🦁 (@maru1217) August 14, 2015
劇場版の吹替がひどいと言われる理由
◇玉木宏さんはイメージが合わない
玉木宏さんに対してSNSなどで多かったのは『イメージが合わない』といった意見でした。
オーウェン役のクリス・プラットは筋肉質でガッチリした体格であり、
ワイルドなイメージがある俳優です。
玉木宏さんも身体は鍛えていて引き締まってはいるものの線が細い声質であり、
どちらかというと儚さ漂う王子様タイプ^^;
そんなイメージの違いからギャップと違和感が生じたのは納得できます。
ひどいと言っても声質についての意見が目立ち、演技は良かったという評判のほうが多かったようですね。
◇木村佳乃さんの演技が下手
吹替版がひどいと言われる理由は木村佳乃さんの『演技が下手』という意見が多く出ました。
棒読みで滑舌が悪い、クレア役ブライス・ダラス・ハワードの顔と声が全く合っていないなどの意見が目立ちました。
クレアの表情に対して声の抑揚や感情の動きなどがあまり感じ取れなかったので、棒読みと捉えられてしまったようです。
表情や動作に対して声が当てはまらず、違和感があれば映画の内容が入ってこなくなってしまいますよね。
木村佳乃さんといえば、エランドール賞新人賞から始まり、日本アカデミー賞やブルーリボン賞を受賞するほどの演技力の高い女優さんで知られています。
女優としての演技力が高いとはいえ、声優は質が異なるので酷評されてしまう原因となるのでしょうね。
プロの声優を起用してほしかったという意見には同意してしまいますね。
◇松岡茉優の吹替が少年の声に聞こえない
吹替版がひどいと言われる理由は、松岡茉優さんの声が『少年が言っているように聞こえない』ということです。
松岡さんが担当したのはクレアの甥っ子で、11歳の少年・グレイ役でした。
少年の声をなぜ女優の松岡さんが?という疑問はありますが、声変わりをしていない年頃の役であればプロでも女性の方が吹替するのもよくある事ですよね。
でも、恐竜に追いかけられたりした時にでる叫び声は普通の女性にしか聞こえなかったです^^;
初の吹替に挑戦ということでしたが、棒読みとはならなく声優としては良かったのですが、映像の役者と声の質が違ったことで違和感があったようです。
主役のふたりは声に特徴があるため、玉木宏さんと木村佳乃さんのお顔が途中チラチラ浮かんでしまいました。
そのため映画に集中できなかった場面も多くあり、お子様と一緒に見る以外は字幕で観る方が楽しめるかもしれませんね!^^
日本テレビ版『ジュラシック・ワールド』の日本語吹替版の反応は?
仲間由紀恵:「ジュラシック・ワールド」で洋画アフレコ初挑戦 山本耕史も https://t.co/76LxP0Qlbd pic.twitter.com/w2iMHVuEmA
— MANTANWEB (まんたんウェブ) (@mantanweb) July 21, 2017
2017年8月4日放映の金曜ロードショーでは『日本テレビ版』として制作されたものが放映されたのです。
日本テレビ版に対するネットでの反応は?
ジュラシックワールドの前の声優さんが評判悪くて変わらったらしいんやけど
正直前のほうが好き
今の違和感しかない— Yusei (@0306yuse) August 6, 2017
ジュラシックワールド3もあんのか💡‼‼‼
楽しみすぎる💓‼‼
評判悪かったから、
わざわざ金曜ロードショーで声優変えたとかすごいな😫😫
変えた割に、違和感しかなかったけど。w— rikamelo💚💙💗💜 (@riccappi1914) September 18, 2017
ジュラシックワールド金ローでやってるから見てるんですが、声優総替えで違和感ありまくり。
主役?の女の人が仲間由紀恵なんですが、声優初挑戦とか書いてあって草やっぱナデシコの劇場版で声優やってたのは黒歴史なんですねぇ…
— びーえむ (@bm_pachi) August 4, 2017
金ローのジュラシックワールド新録吹替は全く好きになれなかったな
特にオーウェンね
そもそも声が合ってない
まだ玉木宏の方が合ってる
日テレと縁の深い山寺宏一でええやん、知名度もあるし
なんでわざわざ本職じゃない人で録り直すんだよ
せっかくのチャンスをさ pic.twitter.com/q3RB42ezif— マーベ (@bringme302) August 31, 2021
日本テレビ版での吹替えキャストには俳優の山本耕史さん、仲間由紀恵さん。
ココリコ田中さんと日テレアナウンサーも起用されていますね^^
主演のふたりはアフレコ経験もあり、演技自体に安定感がある俳優です。
玉木さんと木村さんの吹き替えに対してあまりにも酷評が多く、地上波用に新たに制作しましたがこちらも賛否両論が巻き起こりました。
吹替えはとても上手だったけどオーウェンは山本耕史でしかないし、仲間由紀恵はごくせんの山田奈緒子感がハンパない・・・などのコメントがあがっていました。
残念ながらこちらは1回しか放送されず、観た方や録画している方がいたらレアですね!
どちらの評判が良かったのかはわかりませんが、続編の吹替えは玉木宏さんと木村佳乃さんで制作されたので、良かったほうで続投となったのかもしれませんね。
日本語吹き替え聴き比べ。
『ジュラシック・ワールド』
玉木宏、木村佳乃/山本耕史、仲間由紀恵ソフト版もテレビ版も主役にタレントを起用するのは異例。
個人的には玉木&仲間コンビだったら許容範囲かな…。#吹替 #比較動画 pic.twitter.com/ftxZ3Ykw7c— ジョー錦静鳥 (@MIE1971HJO) July 16, 2018
プロの声優さんが務めるべきでは…?
海外映画をアピールしたり話題性を呼ぶには吹替版のキャストに注目が集まるため、タレント起用が多く取り入れられています。
それが決して悪いことではないですが、スクリーンで演じている俳優さんやシーンにマッチしていないと、どうしても違和感があって気になって映画に入り込めないですよね^^;
2022年7月22日の金曜ロードショーでは玉木宏さんと木村佳乃さん吹き替えの劇場版で放送されます。
せっかく経費をかけて作り直した山本さんと仲間さんの日テレ版。
黒歴史的だったかのように1回のみの放送で封印してしまうのでしょうか…。
タレント声優のキャスティングが難しいということが浮き彫りになった作品となりました。